詞條
詞條說明
金融翻譯是一個特殊的行業(yè),關(guān)系著投資者的信息參考,所以必須要注重這些細(xì)節(jié)。打好堅實的基礎(chǔ),才能在該行業(yè)中立足。才能成為專業(yè)的金融韓各樣的翻譯人員。堅持去深入了解,堅持積累,那么一定會有收獲,會有提升。 財務(wù)金融翻譯方面,大連翻譯公司的每一位譯員都是非常專業(yè)的,他們在做金融方面的翻譯時,都有非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度。以下是大連翻譯公司為您整理的關(guān)于財務(wù)金融翻譯方面的一些翻譯原則和技巧: 一、財務(wù)金融翻譯數(shù)字和
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)intertwine 交織用法和例句!
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)intertwine 交織用法和例句! intertwine 交織 If two or more things are intertwined or intertwine, they are closely connected with each other in many ways. Their destinies are intertwined. 他們的命運(yùn)交織在一起。
雙語學(xué)習(xí)做好“六穩(wěn)”工作,落實“六?!比蝿?wù)
大連翻譯公司翻譯如下:**常務(wù)會議強(qiáng)調(diào),為了做好“六穩(wěn)”工作,落實“六?!比蝿?wù),要加大貨幣金融政策支持實體經(jīng)濟(jì)力度,幫助企業(yè)特別是中小微企業(yè)渡過難關(guān),推動金融機(jī)構(gòu)與企業(yè)共生共榮。 To advance stability on the six fronts and security in the six areas, the State Council's executive meeting u
法律翻譯需要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)性原則 法律的嚴(yán)肅性決定了法律語言準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。法律文件要求語言準(zhǔn)確,同樣法律文件的翻譯亦是如此。 例 1:The balance shall be settled upon the arrival of the goods at the port of destination. 譯 1:貨物到達(dá)目的港后付清余款。 譯 2:貨物到達(dá)目的港后即行付清余款。 譯 1 中“后”對付
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com