詞條
詞條說明
形容詞、形容動詞性接尾 1.がたい(難い) 難以… 忘れがたい思(おも)い出(で)。「難以忘懷的回憶」 耐(た)えがたい暑さ「難以忍受的酷暑」 ★與やすい相對 2.がち 常常,往往,總愛 このバスはいつも遅れがちだ。「這條線路的公共汽車總是晚點」 人間は自分につごうの悪いことは忘れがちである?!溉丝偸峭泴ψ约翰缓玫氖虑椤?★該詞帶有貶義,只能用于不好的場合,作定語時往往不用「がちな」、多用「がち
從家到學校遠嗎?- ??? ???? ???? 1.單詞 ?? 遠 ?? 附近 ?? 生活 ?? 大學 ? 家 ?? 學校 ?? 首爾 ?? 學生 2. 課文 ??:?? ? ??? ???? ???? 小英:智慧你家離學校遠嗎? ??:?,???,?? ???? 智慧:嗯,有點遠。你呢? ??:?? ?????? ???? 小英:我住在學校附近。 ??:?? ?? ?????? 智慧:哪個學校的
日本人自己姓名次*與中國相同,即姓前名后,但姓名字數(shù)常常比中國漢族的姓名字數(shù)多,較常見的由四字組成如。 日本較常見的姓氏有40多個,其中鈴木、佐藤、田中、山本、渡邊、高橋、小林、中村、伊藤、齋藤**姓占總?cè)丝诘?0%,有1000多萬。3600位后的姓氏是較稀有的姓氏。 古代日本人自己沒有姓,只要名。后來隨著消費的開展,特別是進入**社會以后,在統(tǒng)治**中間首先呈現(xiàn)了氏和姓。氏是日本古代國度中的一種
思密達是韓語“???”的諧音。???是敘述形終結詞尾。常用在書面語語言、正式場合的敬語,沒有實際意義。 其實說到底,就是涉及到終結詞尾,所以咱們今天就說說韓語中常見到的終結詞尾句型來解釋這個問題,其實也就可以解釋為什么韓語中經(jīng)常聽到“呦“了。 今天說到的這些句型都是敬語形式,只是前兩種較尊敬、書面體一些,后兩種形式較口語化一些~ ??? 學過韓語的都知道韓語的句式和咱們中國說話有很大的差距~ 例如
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯(lián)系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com