詞條
詞條說(shuō)明
喜歡韓國(guó)飲食的童鞋都知道,韓國(guó)人的餐桌上少不了“湯”,而且韓國(guó)湯的種類**級(jí)多: ???(雞蛋湯)、???(泥鰍湯)、??(年糕湯)、????(泡菜湯)等等。 細(xì)心的童鞋馬上會(huì)發(fā)現(xiàn)這里有著微妙的差別,同樣是“湯”,怎么韓語(yǔ)表達(dá)不一樣呢? ?、?、??在naver中文字典里都翻譯為“湯”,那么它們之間到底有何區(qū)別呢? 今天我們就來(lái)探個(gè)究竟! ?: 按照字典里的解釋: 1.把肉、海鮮、蔬菜等放入大量的水
「言う」和「話す」都是“說(shuō)”的意思,它倆到底有啥不同?
學(xué)習(xí)日語(yǔ)的小伙伴們,肯定都知道「言う」就是“說(shuō)”的意思。但是如果讓你表達(dá)漢語(yǔ)中的“說(shuō)”你就只會(huì)這一種,那可大大的不行啊。 漢語(yǔ)中的“說(shuō)”其實(shí)在日語(yǔ)中有三種相對(duì)應(yīng)的詞匯,分別是「言う」、「話す」和「語(yǔ)る」。 以村上春樹(shù)的《朗格漢島的午后》為例,書(shū)中「言う」、「話す」表達(dá)的意思與漢語(yǔ)中“說(shuō)”意思相一致的共有25例。 【例】△「正直に言って」/坦率來(lái)說(shuō) △「~と言われてびっくりした」/說(shuō)得我大吃一驚 △
經(jīng)典韓劇《請(qǐng)回答1988》的主題曲《??? ?? ???? ???》相信大家都不陌生吧? 當(dāng)初可以無(wú)限循環(huán)來(lái)聽(tīng)呢,較近,有童鞋問(wèn),問(wèn)這首歌的歌名是不是拼寫錯(cuò)了。 不應(yīng)該是 ??? ?? ???? ??!嘛? 接著童鞋又問(wèn),“不要忘了我”到底是:?? ?? ???是?? ?? ????? 兩者之中,正確的表達(dá)到底是什么呢? 通常我們見(jiàn)到的是動(dòng)詞后面+? ??,表示“不要”,“別”。 例如: ???
日語(yǔ)中有「料亭」一詞,讀作りょうてい,指的是**日本料理店。而同時(shí),日語(yǔ)里還有一個(gè)詞,叫作「割烹」,讀作かっぽう,指的是正宗的日本料理店。那么,這兩者之間究竟有什么區(qū)別呢? 什么是“割烹”? “割烹”是指專做正宗日本料理、懷石會(huì)席料理的日本料理店。 店內(nèi)設(shè)有日本料理臺(tái),由專門的日料師傅「板前さん」進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)制作,之后將菜肴提供給顧客們。在割烹,顧客從柜臺(tái)就能看到廚師烹飪料理的身影,也可以和廚師閑聊,
公司名: 沈陽(yáng)新干線外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽(yáng)新干線外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽(yáng)沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com